首页

SM在线看论坛

时间:2025-06-02 02:31:40 作者:10分钟直达乡镇 郑州航空港启动常态化低空物流配送 浏览量:28803

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
坚决斩断虚拟货币洗钱产业链

作为新中国第一部室内电视连续剧,《渴望》播出时曾创造了万人空巷的局面。女主角慧芳的扮演者张凯丽说:“《渴望》就是在生活着,因为我们一场戏可能就是一个镜头下来,这原来都没有的,然后我们道具,你看布景什么就感觉是身边发生的事儿,老百姓自己的事儿,加上慧芳的这种真善美,我觉得任何时代它都是不过时的。”

国际商会秘书长:贸易保护主义最终只会伤害消费者|世界观

2018年11月5日,上海,首届中国国际进口博览会开幕式。习近平总书记宣布,“将支持长江三角洲区域一体化发展并上升为国家战略”,赋予长三角重大历史使命,注入强大发展动能。

东风公司中国东风汽车工业进出口有限公司监事潘家年被查

乌鲁木齐3月1日电(陈传松 叶钰 张锐)春节假期结束,新疆昌吉回族自治州吉木萨尔县各大企业抢抓生产时机复工复产,开足马力赶订单,力争新春“开门红”。

贵州出台36条举措 加力推动经济持续回升向好

5月15日电 据工信部网站消息,工信部等五部门15日印发通知称,为贯彻落实党中央、国务院相关决策部署,加快补齐农村地区新能源汽车消费使用短板,提升居民绿色安全出行水平,赋能美丽乡村建设和乡村振兴,工信部、国家发改委、农业农村部、商务部、国家能源局联合组织开展2024年新能源汽车下乡活动。

龙龙高铁福建段接触网送电成功

上海杨浦区消防救援支队 杨维雯:庐可,那么你接下来的任务,就是把我们的地震救援箱转移到那边的一个区域。小梁来,你们两个一起把这个箱子搬过去。

相关资讯
热门资讯
女王论坛